duminică, 12 noiembrie 2023

ANCA BUKOWSKI

 

Dincolo de perdea
fereastra vorbea fără perdea despre
o prăpastie cu cioburi exotice.
În brațele mele te spărgeai
în figuri
recitai din clasici
florile căscau
și îmi venea să-ți dau două palme
rușinată
de pasărea ce-ți tot ciugulea
fermoarul pantalonilor.
Dincolo de perdea
fereastra scârțâia.
Clasic!
***
Toate reacţi

sâmbătă, 11 noiembrie 2023

IOAN ALEXANDRU, IMNELE TRANSILVANIEI, 1978

 TEIUL

De două zile teiul s-a deschis

Stă în extaz pe buzele colinei

Un fel de liturghie fără glas

Aprinde-n mine candelele milei


Îmi pare că de sine a uitat

Nu din adânc întruna se revarsă

Ca niște moaște pale în pământ

Stau rădăcinile sub glia arsă


A  coborât pe el un fel senin

De vânt de aur s-a oprit pe creangă

De treci în pasul crucii pe sub el

Lumina lui e coaptă să se spargă


Dormim de-acum? De bună seamă

Că asta-i veșnicia pe pământ

Când osemintele au devenit mireasmă

Și când mireasma s-a făcut cuvânt.



luni, 30 octombrie 2023

 


IONUȚ CALOTĂ – POETICIS

MANIFEST PENTRU GLOBALIZAREA POEZIEI, 2018

POETICIS

îmi plac poeții

pentru că sunt mai înalți decât noi

când intră într-o cameră

ating ceru cu fruntea

lor nu le pasă de timp

zilele așteaptă să-i urmeze

înghesuite toate în jurul lor

cuvintele se aliniază dresate

se preling îndrăgostite peste frunțile lor

urmându-i acolo unde merg

poeții au fost condamnați la viață

și după moarte

duminică, 29 octombrie 2023

 

ROMÂNIA

Prima Antologie Gogyohka din România

TRAIECTORII FRAGILE
FRAGILE TRAJECTORIES
Gogyohka

***
Antologie Anthology

Editura Grinta, Cluj-Napoca, 2018
România

August, 2018

© Gogyohka România

Titlul volumului „TRAIECTORII FRAGILE”: Alexa Gavril Bâle
Traducere poeme&prefață: Sebastian Ciortea
Volum îngrijit de Maria Oprea

DSC03029

Preface

Gogyohka România

I found the group Gogyohka România to be the most welcoming community. Staff and team and all members are the most talented poetic poets to be around in their presence. Proficiency and beautiful, unique style of every poet is unmatched in my eyes. Being a member in Gogyohka România is like finding paradise of poetry.

Robert Gillette

39294959_507831526329612_8235991959248830464_n

Prefaţă

Gogyohka România

Consider că grupul Gogyohka România este cea mai primitoare comunitate. Administratorii, echipa, precum și toţi membrii, sunt cei mai talentați poeţi, poeticitatea îşi face simţită prezenţa, în jurul lor. Competenţa și stilul frumos, unic al fiecărui poet sunt de neegalat în ochii mei. A fi membru în Gogyohka România este ca și cum ai găsi paradisul poeziei.

Robert Gillette

39393059_548631855556197_6319858949440929792_n

***

Peregrinii formei*

ALEXA GAVRIL BÂLE
MIRELA DUMA BÎLC
SEBASTIAN CIORTEA
CRISTINA CRISTEA
ION CUZUIOC
CRISTIAN OVIDIU DINICĂ
ANA IRINA DROBOT
MONA GHEORGHE
SANDIANA IONELA GHEORGHE
ANDREEA MAFTEI
MARIANA BABIUC MARICA
MIRELA ORBAN
EUGÉNIA PARASCHIV
CARMEN PASAT
LUCIA CEZARA PLĂTICĂ
ANA URMA
LĂCRĂMIOARA VASUIAN APOSTU
ADINA VELCEA
FLORINA VULPOI
COSTEL ZĂGAN
MARIA OPREA

–-

*Cuprins inspirat după titlul propus pentru volum de Eugénia Paraschiv

39330537_274173999976658_9135548116089438208_n

****

Mulțumesc tuturor autorilor care au scris poeme Gogyohka pentru a putea face posibilă ducerea acestui volum în litera unui tipar. Mulțumesc mamei mele pentru lectura celor mai frumoase poezii din acest trup de carte.

***

I want to thank all the authors that wrote Gogyohka poems, for allowing the possibility of bringing this volume in the letter of a print (of a unique pattern). I want to thank my mother for the lecture of the most wonderful poems that are living inside this body of a book.

Maria Oprea

© Gogyohka România 
https://www.facebook.com/groups/191778484752505/

DSC03030

Autori Gogyohka – România

2018

ALEXA GAVRIL BÂLE

a dome of acacia branches
flowers hanging in bunches
neons are glowing
in the glare of the headlights
the dome of night turns white.

acacia flowers
shaking petals
on the road a car is passing
a covey of dead wings
flying near by

***

bolta crengilor de salcâm
florile atârnând în ciorchini
neoane luminând
în bătăia farurilor
cupola nopții e albă.

florile de salcâm
petale scuturate
pe drum trece o mașină
zboară un stol
de aripi moarte.

MIRELA DUMA BÎLC

every morning
a drop of dew on the grass
in my grandfather’s hand
a cup of tea
trembling.

on the white dress
gaudy
reflected colours
exhausting
my leave.

***

în dimineți
rouă pe iarbă.
în mâna bunicului
ceașca de ceai
tremurând.

peste rochia albă
culori reflectate
strident
care îmi ostenesc
plecarea.

SEBASTIAN CIORTEA

the wind brings
leaves and dandelions
on my table
i open my eyes
i see the bird.

lights and drops
on a leaf
the poem
forgotten at sunset
on a branch.

***

vântul aduce
pe masa mea
frunze și păpădii
deschid ochii
văd pasărea.

licăriri și picături
pe o frunză
poemul
uitat la asfințit
pe o creangă.

CRISTINA CRISTEA

acacia flowers
behind my father’s steps
next to the closed gate
the old bicycle
still waiting.

not a trace between us
just the snow
falling slowly
on the snowdrops
of a promised spring.

***

flori de salcâm
în urma pașilor tatei,
lângă poarta închisă
bicicleta veche
încă așteaptă

nici o urmă între noi,
doar zăpada
căzută încet
peste ghioceii
primăverii promise

ION CUZUIOC

icicles tears
under the eaves
dripping in the palm
a child with a endearing song
spending his cold winter.

through the open window
the sunrise
light entering the house
warming the soul
of a kind grandfather.

***

țurțuri lacrimi
de sub streașină
picură în palmă
și-un copil cu glas duios
își petrece iarna

 

prin fereastra deschisă
un răsărit de soare
casa luminează
încălzind sufletul
bunicului blajin

CRISTIAN OVIDIU DINICĂ

I keep the dreams
like in a insectary
i catch their wings in needles
on which the thought is hanging
that they dreamt about me as well.

angelic rain
like an end of a century
untainted in believes of God
tailored from paper
in the hand-made classes

***

visele le păstrez
ca într-un insectar
le prind aripile în ace
de care atârnă gândul
că odată și ele m-au visat

plouă îngerește
ca într-un sfârșit de veac
imaculat în credințele zeului
croit din hârtie
la orele de lucru manual

ANA IRINA DROBOT

the town
under the snow
making his own
path
the airplane.

 all the senses
completely awake
suddenly
the perfume
of a pressed rose.

***

oraș
sub zăpadă
făcându-și
cărare
avionul

toate simțurile
trezite complet
dintr-o dată
parfumul
unui trandafir presat

MONA GHEORGHE

old bow string
young soul
all feelings together
breaking
in a single song.

at the frozen window
the fiddler blizzard
white butterflies
rolling
in a convoy.

***

strună veche
suflet tânăr,
laolaltă
ni se frâng,
în cântec.

la geam înghețat
viscolul scripcar
fluturi albi
se rostogolesc
în convoi

SANDIANA IONELA GHEORGHE

in a dance of love
dolphins are jumping
and rolling
the children
are clapping with joy

i add and I remove
i multiply and I divide
the life
but there’s only
a plus and a minus.

***

într-un dans al iubirii
se prind delfinii
și se rotesc,
iar copii
bat veseli din palme.

adun și scad,
înmulțesc și împart
viața
dar îmi mai ies
plusuri și minusuri.

ANDREEA MAFTEI

ancoră
toată grația
luminii peste
obrajii ei
dintr-un dans.

peste brațe
faldul lunii
își strigă
nevoia primului
legănat.

***

anchor
all the grace
of the light
on her cheeks
from a dance.

on the arms
the moon unfolds
screaming
her need of the first
swing.

MARIANA BABIUC MARICA

by the shore
of our love
heart desire flows
like a ballad
at sunset.

far away, the word home
terrifies me,
and the spring
around me
again and again.

***

la țărmul
iubirii noastre
dorul curge
ca o baladă
în asfințit

departe, cuvântul acasă
mă înfioară;
și iar o primăvară
peste mine,
și iar, a câta oară…

MIRELA ORBAN

morning is then
when the sun
trying in vain
the shadows
to separate us

the day before yesterday
wild birds
today a blade of dandelion
tomorrow another breed of
unleaving

***

dimineață e atunci
când soarele
încearcă în zadar
umbrele
să ne despartă

alaltăieri
păsări sălbatice
azi fir de păpădie
mâine alt soi de
desfrunzire

EUGÉNIA PARASCHIV

slippage during sleep
drops
sounds of footsteps
and turning green
shadows bodies.

between so many
tears,
footsteps a curtain
after the nails:
a moment.

***

alunecări în somn
picuri
sunetele urmei și
înverzirea
umbre trupurile

între atâtea
lacrimi,
pașii o perdea
după cuie
: clipa

CARMEN PASAT

lacrima
poate ţine locul
unui cuvânt.
Ea e preludiul
speranţei.

e atâta verde
în jurul meu,
încât simt
că mă afund
în speranţă.

***

the tear
can replace
a word
she is the prelude
of hope.

there is so much green
around me,
that a deep
feeling of hope
is arousing me.

LUCIA CEZARA PLĂTICĂ

the sunray of twilight
slidding
on a cloud
in the blond hair
of the maiden.

through the power
of a thought
the unmeasurable longing
is joining you
beyond your being.

***

raza din amurg
alunecă
pe nor
în părul bălai
al fecioarei.

prin puterea
gândului
dorul nemăsurabil
te însoțește
dincolo de ființă.

ANA URMA

sometimes
when the fountains are drained
for my eyes
i borrow from the poppies
red tears.

awake
among the books
i breathe
my portion of oxygen
with the heart.

***

uneori 
când fântânile seacă
pentru ochi
împrumut de la maci
lacrimi roșii

treaz 
printre cărți 
respir
porția mea de oxigen
cu inima

LĂCRĂMIOARA VASUIAN APOSTU

the flowers of the earth
divine gifts
without them
the earth would be
only loam.

the coolness of the night
collecting the perfume of lime
giving lovers
the dose of love towards
a unforgetful moment.

***

florile pământului
daruri divine
fără de care
pământul ar fi
doar lut.

răcoarea nopții
adună parfumul teilor
dând îndrăgostiților
doza de iubire
spre neuitare.

ADINA VELCEA

when I first looked at you
I admired the cloud
that was clothing you
when i first loved you
It started to rain.

creation is a divine act
by which a stone turns to a flower
a brier turns to a olive,
everything out of the ordinary
is ikebana and Amen.

***

când te-am privit prima oară
am admirat norul
care te înveșmânta
când te-am iubit prima oară
a început să plouă

creația e actul cel divin
prin care-o piatră se transformă-n floare
un mărăcine în măslin
tot ce nu intră în tipare
e ikebana și Amin

FLORINA VULPOI

only the stairways
that are climbing
into my silence
are guiding me
to the blade of grass

emptiness
between the thorns
conversation
there’s no place
for a false word.

***

doar treptele
ce-mi urcă
tăcerea
mă îndreaptă
spre firul ierbii.

golul
între spini
conversație
nu mai încape cuvântul
prefăcut.

COSTEL ZĂGAN

childhood
a burden
some people bear it
all their lives
some people only lose it.

today
love
is watching us
ascending us
beyond ourselves

***

copilăria
povară
unii o duc
toată viaţa
alţii doar o pierd

azi
ne pândeşte
dragostea
înălţându-ne
dincolo de noi

separator